书客居 > 兵法辑录 > 《太公六韬》(3)

《太公六韬》(3)


  龙韬·王翼   段译
武王问太公曰:“王者帅师,必有股肱羽翼以成威神,为之奈何?”太公曰:“凡举兵帅师,以将为命。命在通达,不守一术。因能授职,各取所长,随时变化,以为纲纪。故将有股肱羽翼七十二人,以应天道。备数如法,审知命理,殊能异技,万事毕矣。”
武王询问太公说:“君主统率军队,一定要有得力的辅佐之人,以造成非凡的威势,想要做到这一点应该怎么办呢?”太公回答说:“凡举兵兴师,军队的命运就都系于将帅一身。将帅要掌握好全军的命运,最重要的是通晓和了解各方面情况,而无需专精某项技术。所以,用人应该根据其才能授给官职,发挥吝人的特长,随着时机的变化而变化,并使之成为一项制度。所以将帅需要辅佐人员七十二人,以便顺应天道,应付各种情况。按照这种方法设置助手,就是掌握了作将帅的道理。发挥各种特殊人才的奇异才能,就可以圆满完成各项任务。”
武王曰:“请问其目。”太公曰:“腹心一人,主赞谋应卒,揆天消变,总揽计谋,保全民命;
武王问:“请问这方面的具体的内容是怎样的呢?”
“谋士五人,主图安危,虑未萌,论行能,明赏罚,授官位,决嫌疑,定可否;
太公回答说:“腹心一人,主要负责密谋策划。应付突然事变,观测天象,消除灾祸,总揽军政大计,保全民众生命;
“天文三人,主司星历,候风气,推时日,考符验,校灾异,知人心去就之机;
谋士五人,主要负责筹划安危大事,考虑形势的发展变化,平定将士品行才能,申明军纪,授予各种官职,决断疑难问题,裁定事情可否;
“地利三人,主三军行止形势,利害消息,远近险易,水涸山阻,不失地利;
天文三人,主要负责观察日月星辰的运行,测度风向气候,推算时日吉凶,考察吉凶征兆,核查灾异现象,观察人心的向背;
“兵法九人,主讲论异同,行事成败,简练兵器,刺举非法;
地利三人,主要负责察明军队行军和驻止的地形状况,分析利弊得失的消长情况,观察距离远近,地形险易,江河水情和山势险阻等,确保军队占据有利地形;
“通粮四人,主度饮食,蓄积,通粮道,致五谷,令三军不困乏;
兵法九人,主要负责探讨敌我形势的异同,分析作战胜负的原因,检查点验作战时的兵器,检举揭发各种违法行为;
“奋威四人,主择才力,论兵革,风驰电掣,不知所由;
通粮四人,主要负责筹划给养,筹备储存,保证粮道畅通,征集军需粮秣,确保军队供给不发生困难;
“伏旗鼓三人,主伏旗鼓,明耳目,诡符节,谬号令,阐忽往来,出入若神;
奋威四人,主要负责选拔有才能的勇士,配发优良的武器装备,组织突击部队风驰电掣般行动,迅猛快速地打击敌人;
“股肱四人,主任重持难,修沟堑,治壁垒,以备守御;
伏鼓旗三人,主要负责军队的旗鼓,明确视听信号,制造假符节,发布假命令以迷惑敌人,忽来忽往,神出鬼没;
“通材三人,主拾遗补过,应偶宾客,论议谈语,消患解结;
股肱四人,主要负责担负重要使命,从事艰巨任务,挖掘沟堑,构筑壁垒,以备守御;
“权士三人,主行奇谲,设殊异,非人所识,行无穷之变;
通材三人,主要负责完善将帅的不足,弥补将帅的过失。接待宾客,讨论问题,消除祸患,排解纠纷;权士三人,主要负责实施诡诈奇谋,设置绝术异技,不让敌人识破,进行无穷变化;
“耳目七人,主往来听言视变,览四方之事、军中之情;
耳目七人,主要负责通过与外界交往,听风声,观动静,查明天下形势,了解敌军情况;
“爪牙五人,主扬威武,激励三军,使冒难攻锐,无所疑虑;
爪牙五人,主要负责宣扬我军军威,激励三军斗志,使他们敢于冒险犯难,攻坚摧锐而无所疑惧;
“羽翼四人,主扬名誉,震远方,摇动四境,以弱敌心;
羽翼四人,主要负责宣扬将帅的威名声誉,以震骇远方、动摇邻国,削弱敌军斗志;
“游士八人,主伺奸候变,开阖人情,观敌之意,以为间谍;
游士八人,主要负责察明敌方奸佞,刺探敌国变乱,操纵敌国民心,观察敌人意图,进行间谍活动;
“术士二人,主为谲诈,依托鬼神,以惑众心;
术士二人,主要负责使用诡诈,借助鬼神,迷惑士众,稳定军心。
“方士二人,主百药,以治金疮,以痊万病;
方士二人,主要负责各种药物,治疗创伤,医治疾病。
“法算二人,主计会三军;营壁、粮食、财用出入。”
法算二人,主要负责计算军队营垒、粮食和财用的收支情况。”                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      龙韬·论将   段译
武王问太公曰:“论将之道奈何?”太公曰:“将有五材十过。”武王曰:“敢问其目。”太公曰:“所谓五材者,勇、智、仁、信、忠也。勇则不可犯,智则不可乱,仁则爱人,信则不欺,忠则无二心。
武王询问太公说:“评论将帅的原则是什么?”太公回答说:“将帅应该具备五种美德,避免十种缺点。”武王说:“请问它的具体内容是什么呢?”太公说:“所谓将帅的五种美德就是:勇敢、明智、仁慈、诚信和忠贞。勇敢就不会被侵犯,明智就不会被扰乱,仁慈就会爱护士卒,诚信就不会欺骗别人,忠贞就不会有二心。
“所谓十过者:有勇而轻死者,有急而心速者,有贪而好利者,有仁而不忍人者,有智而心怯者,有信而喜信人者,有廉洁而不爱人者,有智而心缓者,有刚毅而自用者,有懦而喜任人者。
所谓十种缺点就是:勇敢而轻于赴死,急躁而急于求成,贪婪而好利,仁慈而流于姑息,聪明而胆小怕事,诚信而喜欢轻信他人,廉洁却刻薄部下,足智多谋但优柔寡断,坚强而刚愎自用,懦弱而喜欢依赖他人。
“勇而轻死者可暴也,急而心速者可久也,贪而好利者可遗(赂)也,仁而不忍人者可劳也,智而心怯者可窘也,信而喜信人者可诳也,廉洁而不爱人者可侮也,智而心缓者可袭也,刚毅而自用者者可事也,懦而喜任人者可欺也。
勇敢而轻死的,可以用激将法激怒他;急躁而急于求成的,可以采用持久战拖垮他;贪婪而好利的,可以赠送贵重物品贿赂他;仁慈而流于姑息的,可以骚扰他让他觉得疲惫;聪明而胆小怕事的,可以威逼他;诚信而轻信别人的,可以欺骗他;廉洁却对部下刻薄的,可以侮辱他;多谋而寡断的,可以突袭他;坚强而刚愎自用的,可以算计他,懦弱而喜欢依赖他人的,可以愚弄他。
“故兵者,国之大事,存亡之道,命在于将。将者,国之辅,先王之所重也。故置将不可不察也。故曰:“兵不两胜,亦不两败。兵出逾境,期不十日,不有亡国,必有破军杀将。”武王曰:“善哉。”
所以说战争是国家的大事,国家是存在还是灭亡,都掌握在将帅的手中。将帅,是国家的辅佐,为历代君王所重视,因此任命将帅必须要认真审查。所以说,打仗不可能双方都取得胜利,也不可能双方都遭到失败。只要军队越出国境,不出十天,不是一方亡国,就必然是另一方破军杀将。”武王说:“说得好啊!”                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               龙韬·选将   段译
武王问太公曰:“王者举兵欲简练英雄,知士之高下,为之奈何?”
武王询问太公说:“君王起兵兴师,要选拔智勇兼备的人充任将帅,那么要用什么办法才能知道这些人品德能力的高低呢?”
太公曰:“夫士外貌不与中情相应者十五:有严而不肖者,有温良而为盗者,有貌恭敬而心慢者,有外廉谨而内无至诚者,有精精而无情者,有湛湛而无诚者,有好谋而无决者,有果敢而不能者,有悾悾而不信者,有恍恍惚惚而反忠实者,有诡激而有功效者,有外勇而内怯者,有肃肃而反易人者,有嚆嚆而反静悫者,有势虚形劣而外出无所不至无所不遂者。天下所贱,圣人所贵,凡人莫知,非有大明,不见其际,此士之外貌不与中情相应者也。”
太公回答说:“士的外表和他的内心不相符合的情况有十五种:有的表面贤明实际上却并非如此,有的貌似善良却做着盗窃劫掠的事情,有的外表恭谦实则内心傲慢,有的外表廉洁却不是出自真心,有的外表看起来很精干实际上没有真才实学,有的外表忠厚老实而内心不诚实,有的外表足智多谋而内心优柔寡断,有的外表果断而实无作为,有的外表老实实际上不讲信用,有的外表动摇不定实际上很忠诚,有的言行过激但办事却很有成效,有的外表勇敢实际内心胆怯,有的外表严肃而实际上平易近人,有的外表严厉而内心温和厚道,有的外表虚弱形体丑陋却能受命出使无所不至、办事无所不成。被普通人瞧不起的,往往被圣人推崇。一般人不能了解,没有高明的见识,是不能看清其中奥秘的。这就是士的外表和他的内情不相一致的种种情况。”
武王曰:“何以知之?”太公曰:“知之有八征:一曰问之以言以观其辞,二曰穷之以辞,以观其变,三曰与之间谋以观其诚,四曰明白显问以观其德,五曰使之以财以观其廉,六曰试之以色以观其贞,七曰告之以难以观其勇,八曰醉之以酒以观其态。八征皆备,则贤,不肖别矣。”
武王问:“通过什么办法才能真正了解他们呢?”太公说:“了解他们,有八种方法:一是提出问题,看他是如何应答的;二是详细盘问,看他的应变能力怎么样;三是通过间谍考察,看他是否忠诚;四是明知故问,看他有无隐瞒,借以考察他的品德;五是让他管理财物,看他是否廉洁不贪财;六是用女色进行试探,看他意志是否坚定;七是处理危难,看他是否勇敢;八是使他醉酒,看他是否能够神态自若。这八种方法运用之后,一个人是贤还是不肖,就可以区别清楚了。”                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             龙韬·立将   段译
武王问太公曰:“立将之道奈何?”太公曰:“凡国有难,君避正殿,召将而诏之曰:‘社稷安危,一在将军。今某国不臣,愿将军帅师应之’。
武王问太公说:“任命将帅的仪式是怎样的?”太公回答道:“凡是国家遭遇危难,国君就避开正殿,在偏殿上召见主将并且向他下达诏令:‘国家的安危,全系于将军身上。现在某国反叛,请将军率领大军前去征讨。’
“将既受命,乃命太史卜,斋三日,至太庙,钻灵龟,卜吉日,以授斧钺。君入庙门,西面而立,将入庙门,北面而立。君亲操钺持首,授将其柄,曰:‘从此上至天者,将军制之。’‘复操斧持柄,授将其刃曰:‘从此下至渊者,将军制之。’见其虚则进,见其实则止,勿以三军为众而轻敌,勿以受命为重而必死,勿以身贵而贱人,勿以独见而违众,勿以辩说为必然。士未坐勿坐,士未食勿食,寒暑必同。如此,则士众必尽死力。’将已受命,拜而报君曰:‘臣闻国不可从外治,军不可从中御。二心不可以事君,疑志不可以应敌。臣既受命专斧钺之威,臣不敢生还。愿君亦垂一言之命于臣,君不许臣,臣不敢将。’
“将军接受命令后,国君就令太史占卜,斋戒三天,前往太庙,钻炙龟甲,通过占卜选择吉日,向将帅颁授斧钺。等到吉日那天,国君进入太庙门,面向西站立;主将随之进入太庙门,面向北站立。国君亲自拿着钺的上部,把钺柄交给主将,宣告:‘从此,军中上至于天的一切事务全由将军处置。’然后又亲自拿着斧柄,将斧刃授予主将,宣告:‘自此,军中下至于渊的一切事务全由将军裁决。’并接着申明:‘见到敌人虚弱就前进,见到敌人强大就停止,不要认为我军众多就轻敌,不要因为任务重大就拚死,不要因为身份尊贵就轻视部下,不要认为自己意见独到而违背众意,不要由于能言善辩而自以为是。士卒没坐下,你不要先坐;士卒还没进餐,你不要先吃。冷热都要与士卒相同。这样,士卒就会尽死力作战。’“主将接受任命后,拜而回答说:‘我听说国事不可受外部的干预,作战不能由君主在朝廷遥控指挥。臣怀二心就不能忠心侍奉君主,将帅受君主牵制而疑虑重重就不能专心一志去对付敌人。我既已奉命执掌军事大权,不获胜利不敢生还。希望君王您允许我按照上面的话让我全权处置一切,若果不答应臣的请求,臣不敢担此重任。’
“君许之,乃辞而行。军中之事,不闻君命,皆由将出,临敌决战,无有二心。若此,则无天于上,无地于下,无敌于前无君于后。是故智者为之谋,勇者为之斗,气厉青云,疾若驰鹜,兵不接刃,而敌降服。战胜于外,功立于内,吏迁士赏,百姓欢说,将无咎殃;是故风雨时节,五谷丰登,社稷安宁。”武王曰:“善哉!”
“国君应允之后,主将就辞别国君率军出征。从此军中一切事务,不听命于国君而全部听命于主将。和敌人作战时,因没有外界的干扰而可以专心致志。这样,主将率兵出征就能上不受天时限制,下不受地形牵制,前无敌人敢于抵挡,后没有君王从中干涉。这样,智谋之士就都愿出谋划策,勇武之人都愿意奋力杀敌,士气昂扬直冲霄汉,行动迅速如骏马奔驰,仗还未打敌人就已降服。在朝廷之外取得了战争的胜利,在朝廷之内建立了功勋,官员获得升迁,士卒得到奖赏,老百姓欢欣鼓舞,主将也不会因过失而受罚。于是风调雨顺,五谷丰登,国家安宁。”武王说:“说得好啊!”                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  龙韬·将威   段译
武王问太公曰:“将何以为威?何以为明?何以为禁止而令行?”
武王问太公说:”将帅要采用什么办法来树立威信?用什么办法来体现贤明?用什么办法做到有禁必止,有令必行?”
太公曰:“将以诛大为威,以赏小为明,以罚审为禁止而令行。故杀一人而三军震者,杀之;赏一人而万人说者,赏之。杀贵大,赏贵小。杀及当路贵重之臣,是刑上极也;赏及牛竖,马洗、厩养之徒,是赏下通也。刑上极,赏下通,是将威之所行也。”
大公答道:“将帅通过诛杀地位高贵的人来树立威信,通过奖赏地位低下的人来体现贤明,通过奖罚分明来做到有禁必止,有令必行。因此,杀一人而能使全军震骇的,那就杀掉他;赏一人而能使全军都为之高兴的,就奖赏他。诛杀应当以诛杀那些地位高贵的人为重点,而奖赏则应当以奖赏那些地位低下的人为重点。能诛杀那些官高位显担当重要职务的人,说明刑罚触及到了最上层;能奖赏牛僮、马夫、饲养人员等地位低下的人,说明了奖赏能达到最下层。刑罚及于最上层,奖赏达到最下层,这就是将帅的威信得以树立,命令能够执行的原因所在。”                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               龙韬·励军   段译
武王问太公曰:“吾欲令三军之众,攻城争先登,野战争先赴,闻金声而怒,闻鼓声而喜,为之奈何?”
武王问太公说:“我想让三军将士,在攻城时争先登城,野战时都争着冲锋陷阵,听到收兵的号令就愤怒,听到进军的号令就欢欣鼓舞,怎么才能做到这样呢?”
太公曰:“将有三。”武王曰:“敢问其目。”太公曰:“将冬不服裘,夏不操扇,雨不张盖,名曰礼将;将不身服礼,无以知士卒之寒暑。出隘塞,犯泥涂,将必先下步,名曰力将。将不身服力,无以知士卒之劳苦。军皆定次,将乃就舍,炊者皆熟,将乃就食,军不举火。将亦不举,名曰止欲将。将不身服止欲,无以知士卒之饥饱。将与士卒共寒暑,劳苦,饥饱,故三军之众,闻鼓声则喜,闻金声则怒。高城深池,矢石繁下,士争先登;白刃始合,士争先赴。士非好死而乐伤也,为其将知寒暑、饥饱之审,而见劳苦之明也。”
太公答道:“将帅有三个克敌致胜的要领。”武王说:“请问它的具体内容是什么呢?”太公说:“身为将帅,能冬天不穿皮衣,夏天不用扇子,雨天不张伞篷,这样的将帅叫礼将;将帅如果不能以身作则,就没有办法体会士卒的冷暖。翻越险阻关隘,通过泥泞道路,将帅一定要先下车马步行,这样的将帅叫力将;将帅如果不身体力行,就没有办法体会士卒的劳苦;军队驻扎的宿营安排妥当后,将帅才回自己的住处休息,士卒的饭菜做好,将帅才开始就餐。军队没有举火照明,将帅也不举火照明,这样的将帅叫止欲将;将帅如果无法克制自己的欲望,就没有办法体会士卒的饥饱。将帅能同士卒同寒暑,共劳苦,同饥饱,那么全军官兵听到前进的号令就欢欣鼓舞,听到停止的号令就愤怒。攻打坚固的城池时,即使面临箭石如雨的危境,士卒也会争先恐后奋勇登城;敌我交战,短兵相接的时候,士卒们也会你争我赶地向前冲锋。士卒并不是天性喜欢死亡、乐于伤残,而是由于将帅关心自己的冷暖和饥饱,体恤自己的劳苦,因此深受感动而甘心尽力报效。”                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          龙韬·阴符   段译
武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,三军卒有缓急,或利或害,吾将以近通远,从中应外,以给三军之用,为之奈何?”
武王问太公说:“率领军队深入到敌国境内,全军突然遭遇紧急情况,有的对我军有利,有的对我军有害,我想从近处通知远方,从内部策应外部,来适应三军的需要,应该怎么做呢?”
太公曰:“主与将有阴符凡八等:凡大胜克敌之符,长一尺;破军杀将之符,长九寸;降城得邑之符,长八寸;却敌报远之符,长七寸;警众坚守之符,长六寸;请粮益兵之符,长五寸。败军亡将之符,长四寸;失利亡士之符,长三寸。诸奉使行符,稽留者,若符事泄,闻者告者,皆诛之。八符者,主将秘闻,所以阴通言语不泄,中外相知之术。敌虽圣智,莫之能识。”武王曰:“善哉”
太公答道:“君主授予主将秘密的兵符,一共分为八种:有我军大获全胜、全歼敌军的阴符,长度为一尺;有打败敌军,擒获敌将的阴符,长度为九寸;有迫使敌军投降,我军占领敌人城邑的阴符,长度为八寸;有击退敌人,通报战况的阴符,长度为七寸;有告戒将士牢固防守的阴符,长度为六寸;有请求补给粮草、增加兵力的阴符,长度为五寸;有报告军队失败,将领阵亡的阴符,长度为四寸;有报告战斗失利,士卒伤亡的阴符,长度为三寸。凡是奉命传递阴符的,如果延误时限、泄露机密,听到的和随便传告机密的都将被处死。这八种阴符,只有君王和将帅才知晓其中秘密,是一种用来暗中传递消息,而不泄露朝廷和战场机密的通讯工具。这样,就算敌人再聪明,也无法识破它的奥秘。”武王说:“高明啊!”                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    龙韬·阴书   段译
武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,主将欲合兵行无穷之变,图不测之利,其事繁多,符不能明,相去辽远,言语不通,为之奈何?”
武王问太公说:“率领军队深入敌国境内,国君与主将想要集结兵力,根据敌情进行灵活的机动,出其不意的战胜敌军。然而情况复杂,用阴符难以说明问题,彼此相距又十分遥远,言语难通。在这种情况下应该怎么办?”
太公曰:“诸有阴事大虑,当用书,不用符,主以书遗将,将以书问主,书皆一合而再离,三发而一知。再离者,分书为三部;三发而一知者,言三人,人操一分,相参而不知情也。此谓阴书,敌虽圣智,莫知能识。”武王曰:“善哉!”
太公回答道:“所有密谋大计,都应当用阴书,而不用阴符。国君用阴书向主将传达指示,主将用阴书向国君请示问题,这种阴书都是一合而再离、三发而一知。所谓一合而再离,就是把一封书信分为三个部分;所谓三发而一知,就是派三个人送信,每人只拿着其中的一部分,必须相互参照才知道内容,否则即使送信的人也不知道书信的内容,这就叫阴书。这样,无论敌人怎样聪明,也不能识破我的秘密。”武王说:“高明啊!”                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              龙韬·军势   段译
武王问太公曰:“攻伐之道奈何?”太公曰:“资因敌家之动,变生于两阵之间,奇正发于无穷之源。故至事不语,用兵不言。且事之至者,其言不足听也;兵之用者,其状不足见也。忽而往,忽而来,能独专而不制者,兵也。
武王询问太公说:“进攻作战的原则是什么?”太公答道:“作战的态势要根据敌人的行动而决定,战术的变化产生于敌我双方的临阵对垒,奇正的运用来源于将帅无穷的智慧和思考。所以,最重要的机密不能泄露,用兵的谋略不可言传,况且机密极为重要只能藏于心中而不能表现为论论,军队的部署和运用只能隐秘而不可暴露于敌。倏然而去,转眼间来,独自一人掌握而不受制于人,这就是用兵的原则。
“夫兵闻则议,见则图,知则困,辨则危。故善战者,不待张军;善除患者,理于未生;善胜敌者,胜于无形;上战无与战。故争胜于白刃之前者,非良将也;设备于已失之后者,非上圣也;智与众同,非国师也;技与众同,非国工也。事莫大于必克,用莫大于玄默,动莫神于不意,谋莫善于不识。夫先胜者,先见弱于敌,而后战者也,故事半而功倍焉。
敌人听说我军兴兵,就会商议应对之策;敌人发现我军行动,就会设计对我算计图谋;敌人知道了我军企图,我军就会陷入困境;敌人掌握了我军的行动规律,我军就会遭遇危险。所以善于用兵的,不需要等到兵力部署完成后才知晓;善于消除祸患的,能够防患于未然;善于打胜仗的,能够取胜于无形之中。最高明的作战是不战而使敌人屈服。因此,经过白刃相交殊死拚搏而取胜的,不是良将;在失败之后再来设置守备的,不是智士;智慧与一般人相同的,不能称为国师;技艺与一般人相同的,不能称为国工。用兵最重要的莫过于所攻必克,作战最重要的莫过于保守机密,行动最重要的莫过于出其不意,计谋最重要的莫过于神妙难测。凡是未战而先胜的,都是先示弱于敌,然后进行决战。这样便可事半而功倍。
“圣人征于天地之动,孰知其纪。循阴阳之道而从其候;当天地盈缩因以为常;物有死生,因天地之形。故曰:未见形而战,虽众必败。善战者,居之不挠,见胜则起,不胜则止。故曰:“无恐惧,无犹豫。用兵之害,犹豫最大;三军之灾,莫过狐疑。善者见利不失,遇时不疑,失利后时,反受其殃。故智者从之而不释,巧者一决而不犹豫,是以疾雷不及掩耳,迅电不及瞑目,赴之若惊,用之若狂,当之者破,近之者亡,孰能御之?
圣人观察天地的变化,反复探求其运行的规律,根据日月的运行,季节的变化,昼夜的长短,推断出事物变化的普遍规律。万物的生死,取决于天地的变化。所以说,还没有弄清战争的形势就轻率出击,即使人数众多也一定失败。善于指挥作战的人,按兵不动等待时机,不被假象所扰,看到有胜利把握就发动进攻,没有获胜的把握就静卧观察。所以说,不要恐惧,不要犹豫不决。用兵的大忌是犹豫不决;军队最可怕的灾难也莫过于犹豫不决。善于打仗的人,看到有利的情况决不放过,遇到有利的战机决不迟疑。否则,失掉有利条件放过有利战机,自己反而会遭受祸殃。所以,聪明的指挥者抓住战机就不放过,机智的指挥者一旦下了决定就绝不迟疑。所以投入战斗才能迅雷使人不及掩耳,像闪电使人来不及闭上眼睛,前进有如惊马奔驰,作战有如狂风扫荡。凡是阻挡它的就被击破,靠近它的都被消灭,这样的军队还有谁能阻挡呢?
“夫将有所不言而守者,神也;有所不见而视者,明也。故知神明之道者,野无衡敌,对无立国。”武王曰:“善哉!”
将帅用兵,能不动声色而胸有成竹的叫做神,情况未明而洞察端倪的叫做明。因此,掌握了神明的方法,作战就没有势均力敌的对手,也没有敢与之作对的国家了。”武王说:“您说得太好了!”                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      龙韬·奇兵   段译
武王问太公曰:“凡用兵之道,大要何如?”太公曰:“古之善战者,非能战于天上,非能战于地下,其成与败,皆由神势,得之者昌,失之者亡。
武王询问太公说:“用兵的法则,其要领是什么?”太公答道:“古代善于用兵的人,并不是能战于天上,也不是能战于地下,其成功与失败,全在于能否造成神妙莫测的态势。能造成这种态势的就胜利,不能造成这种态势的就失败。
“夫两阵之间,出甲阵兵,纵卒乱行者,所以为变也;深草蓊翳者,所以逃遁也;溪谷险阻者,所以止车御骑也;隘塞山林者,所以少击众也;坳泽窈冥者,所以匿其形也;清明无隐者,所以战勇力也;疾如流矢,如发栅者,所以破精微也;诡伏存设奇,远张诳诱者,所以破军擒将也;四分五裂者,所以击圆破方孔;因其惊骇者,所以一击十也;因其劳倦幕舍者;所以十击百也;奇技者,所以越深水渡江河也;强弩长兵者,所以逾水战也;长关远候,暴疾谬遁者,所以降城服邑也;鼓行喧嚣者,所以行奇谋也;大风甚雨者,所以搏前擒后也;伪称敌使者,扎以绝粮道也;谬号令与敌同服者,所以行走北也;战必以义者,所以励众胜敌也;尊爵重赏者,所以劝用命也;严刑重罚者,所以罢怠也;一喜一怒,一与一夺,一文一武,一徐一疾者,所以调和在珲;制一臣下也;处高敞者,所以警守也;保险阻者,所以为固也;山林茂秽者,所以默往来也;深沟高垒,粮多者,所以持久也。
当两军对阵交锋时,卸下铠甲放下武器,放纵士兵行列混乱,其目的是为了迷惑敌人;占领草木茂盛地区,目的是为了便于隐蔽撤退;占领溪流湍急河谷险要的地方,目的是为了以少击众;占领低谷、水泽等低湿幽暗地区,目的是为了阻止敌人成车和骑兵行动;占领险隘关塞山林地形,目的是藏匿军队踪迹;占领平坦开阔地区,目的是为了同敌人比勇斗力;行动入离弦之箭,猛如拨动弩牙,其目的是为了粉碎敌人精细周密的安排;巧妙设伏,设置奇兵。虚张声势,诱骗敌人,目的是为了打败敌军,擒获敌将;四面八方进攻,目的是为了打破敌人的圆阵和方阵;乘敌人惊慌失措时发动进攻,目的是为了达到以一击十;乘敌人疲劳不堪、夜晚宿营时突袭,目的是为了达到以十击百;利用奇妙的技术架桥造船,目的是为了越过深水,渡过大河;使用强督和长兵器,目的是为了便于越水作战;在边远地区设置关卡,派出侦察人员,快速行动,不拘常法,目的是为了降服敌人城池占领敌人土地;故意大声鼓噪暄嚣前进,目的是为了扰乱敌人耳目施行奇计妙策;冒着大风暴雨天气展开行动,目的是为了攻前袭后多方进击;冒称敌人使者潜入敌后,目的是为了切断敌人粮道;诈用敌人号令,穿着敌军服装,目的是为了便于准备撤退;作战中对官兵晓以大义,目的是为了激励士气战胜敌人;加封官爵,加重奖赏,目的是为了劝勉官兵奋勇效命;实行严刑重罚,目的是为了促使疲惫的官兵坚持战斗;有喜有怒,有赏有罚,有礼有威,有慢有快,目的是为了协调全军意志,统一部属行动;占领高大而又视野开阔的地形,目的是为了利于警戒和守备;保守险隘要地,日的是为了稳固自己的防御;占领山深林密的地形,目的是为了隐蔽军队的行动;深挖壕沟,高筑壁垒,多储粮秣,目的是为了持久作战。
“故曰:不知战攻之策,不可以语敌;不能分移,不可以语奇;不能治乱,不可以为语变。
所以说,不懂得攻战的策略,就谈不上对敌作战;不会灵活调遣兵力,就谈不上出奇制胜;不明白军队治理得好与坏的关系,就谈不上随机应变。
“故曰:将不仁,则三军不亲;将不勇,则三军不锐;将不智,则三军大疑;将不明,则三军大倾;将不精微,则三军失其机;将不常戒,则三军失其备;将不强力,则三军失其职。故将者,人之司命,三军与之俱治,与之俱乱。得贤将者,兵强国昌;不得贤将者,兵弱国亡。”武王曰:“善哉!”
所以说,将帅不仁慈,士兵就不会拥护;将帅不勇敢,士兵就没有战斗力:将帅不机智,士兵就会疑心重重;将帅不精明,军队就会遭到惨败;将帅考虑问题不仔细周到,军队就会错失良机;将帅缺乏警惕,军队就会疏于戒备;将帅领导不坚强有力,军队就会玩忽职守。所以,将帅是军队的主宰,将帅严整军队就同他一起严整,将帅无能军队就同他一道混乱。得到了贤明精干的将帅,就会国家昌盛军队强大;得不到贤明精干的将帅,就会国家衰弱军队覆亡。”武王说:“您说得好啊!”                                                                                                                                                                                                                                                                                                           龙韬·五音   段译
武王问太公曰:“律章之声,可以知三军之消息、胜负之决乎?”
武王询问太公说:“从律管发出的声乐中,可以判断军队力量的消长,预知战争的胜负吗?”
太公曰:“深哉!王之问也。夫律管十二,共要有五音——宫、商、角、徵、羽、此其正声也。万代不易,五行之神,道之常也,可以之敌金、木、水、火、土,各以其胜攻之。古者三皇之世,虚无之情以制刚强。无有文字,皆由五行。五行之道,天地自然。六甲之分,微妙之神。
太公回答道:“君王您问的这个问题很深奥啊!律管共有十二个音阶,其中主要的有五个,即宫、商、角、徵、羽。这是最基本的乐音,千秋万代都不会改变。五行相生相克,神妙无比,这是天地变化的自然规律、藉此可以预测敌情的变化。金、木、水、火、土五行,各以其相互生克取胜。用兵之道也是以其胜攻不胜啊!”古代帝王统治的时候,崇尚虚无无为,以克制刚强bao虐。当时没有文字,一切都按照五行生克行事。五行相互生克的原理,就是天地演变的自然规律。六甲懒分合是十分微妙的。
“其法:以天清净,无阴云风雨,夜半,遣轻骑往至敌人之垒,去九百步外,遍持律管。有应志管,其来甚微。角声应管,当以白虎;徵声应管,当以玄武;商声应管,当以朱雀;羽声应管,当以勾陈;五管声尽,不应者,宫也,当以青龙以五行之符,佐胜之征,成败之机。”武王曰:“善哉!”
根据五音和五行相配来判断敌情、指挥作战的具体方法是:当天气清明晴朗,没有阴云风雨时,在夜半时分派遣轻骑前往敌人营垒,在距离敌营九百步以外的地方,都手拿律管对着耳朵,向敌方大声疾呼以惊动他们。这时,就会有来自敌方的回声反应于律管中,这回声非常微弱。如果是角声反应于律管中,就应当根据白虎所代表的方位从西方攻打敌人;如果律管中反应出来的是徵声,就应当根据玄武所代表的方位从北边攻打敌人;如果律管中反应出来的是商声,就应当根据朱雀所代表的方位从南边攻打敌人;如果律管中反应出来的是羽声,就应当根据勾陈所代表的方位从中央攻打敌人;如果律管中没有回声反映的那是宫声,应当根据青龙所代表的方位从东边攻打敌人。所有这些就是五行生克的应验,辅佐制胜的征兆,胜败的关键。”武王说:“说的太好了!”
太公曰:“微妙之音,皆有外候。”武王曰:“何以知之?”太公曰:“敌人惊动则听之,闻_鼓之音者,角也;见火光者,徵也;闻金铁矛戟之音者,商也;闻人啸呼之音者,羽也;寂寞无闻者,宫也。此五者,声色之符也。”
太公说:“微妙的音律,都有外在的征候。”“武王问:“怎样才能知道呢?”太公说:“当敌人被惊动时就仔细倾听,听到击鼓的声音,那代表着角声;看见火光,那代表着徵声,听见各种兵器碰撞的声音,那代表着商声;听到敌人大声呼叫的声音,那代表着羽声;安安静静,什么声音也听不到,那代表着宫声。这五种音律与外界的动静是各有对称,互相符合的。”                                                                                                                                                                                                                                                                                                       龙韬·兵征   段译
武王问太公曰:“吾欲未战先知敌人之强弱,预见胜负之征,为之奈何?”
武王询问太公说:“我想在还未交战之前就知道敌人的强弱,预见战争胜负的征兆,想要做到这一点应该怎么办呢?”
太公曰:“胜负之征,精神先见,明将察之,其效在人。谨候敌人出入进退,察其动静,言语妖祥,士卒所告。凡三军说怿,士卒畏法,敬其将命,相喜以破敌,相陈以勇猛,相贤以威武,此强征也。三军数惊,士卒不齐,相恐以敌强,相语以不利,耳目相属,妖言不止,众口相惑,不畏法令,不重其将,此弱征也。
太公答道:“胜败的征兆,首先表现在人的精神面貌上。明智的将帅能够察觉,但能否利用征兆打败敌人,关键还是在人自身。周密地侦察敌人出入进退的情况,观察它的举动,言中谈论的吉凶预兆和士卒们相互议论的事情。凡是全军喜悦,士卒畏惧法令,尊重将帅命令,相互以破敌为喜,相互以勇猛为荣,相互以威武为誉,这是军队战斗力强大的征兆;相反,如果全军上下不断惊动,士卒散乱行列不整,相互之间都对敌人的强大感到畏惧,相互传播作战不利的消息,相互之间议论纷纷,谣言四起不能制止,互相煽惑欺蒙,不畏惧法令,不尊重将帅,这是军队战斗力弱的征兆。
“三军齐整,阵势已固,深沟高垒,又有大风甚雨之利,三军无故,旌旗前指,金铎之声扬以清,鼙鼓之声扬以清,鼙鼓之声宛以鸣,此得神明之助,大胜之征也。行陈不固,旌旗乱而相绕,逆大风甚雨之利,士卒恐惧,气绝而不属,戎马惊奔,兵车折轴,金铎之声下以浊,鼙鼓之声湿以沐,此大败之征也。
全军团结一心,阵势坚固,沟深垒高,又凭借大风大雨的有利气候条件,三军不待命令就开始行动,金铎之声高扬而清晰,鼙鼓之声婉转而嘹亮,这是军队得到神明的帮助,作战必将胜利的征兆;相反,行阵不稳固,旌旗纷乱而方向不明,又逆着大风大雨的不利气候条件,士兵惊恐害怕,士气衰竭溃散,军马受惊乱奔,战车轴木折断,金铎之声低沉而混浊,鼙鼓之声沉闷而压抑,这是作战会失败的征兆。
“凡攻城围邑:城之气色如死灰,城可屠;城之气出而北,城可克;城之气出而西,城必降;城之气出而南,城不可拔;城之气出而东,城不可攻;城之气出而复入,城主逃北;城之气出而覆我军上,军必病;城之气出高而无所止,用兵长久。凡攻城围邑,过旬不雷不雨,必亟去之,城必有大辅,此所以知可攻而攻,不可攻而止。”武王曰:“善哉!”
凡是攻打包围城邑:如果城上的气是死灰之色,那么这座城邑被毁灭;如果城邑上空的气出而向北流动,城可被攻克;如果城上的气出而向西流动,城可能投降:如果城上的气出而向南流动,城就坚不可拔;如果城上的气出而向东流动,城就不能进攻;如果城上的气出而又人,守城的主将必定逃亡败北;如果城上的气出而覆盖我军,我军必遭不利;如果城上的气高升而不停止,作战一定历时长久。凡是攻城围邑,如果过了十天仍不打雷下雨,必须迅速撤围,因为城中一定有贤能的辅助。这样,就可以知道为什么可攻就攻,不可攻就停止的道理了。”武王说:“说得好啊!”                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            龙韬·农器   段译
武王问太公曰:“天下安定,国家无事,战攻之具可无修乎?守御之备可无设乎?”
武王问太公说:“天下安定,国家没有战争,那些打仗用的武器,可以不修整吗?防守御敌的设施。可以不要修筑吗?”
太公曰:“战攻守御之具尽在于人事。耒耜者,其行马蒺藜也;马牛车舆者,其营垒蔽橹也;锄耰之具,其矛戟也;蓑薛簦笠者,其甲胄干盾也;镢、锸、斧、锯、杵、臼,其攻城器也;牛马所以转输,粮用也;鸡犬,其伺候也;妇人织纴,其旌旗也;丈夫平壤、其攻城也;春钹草棘,其战车骑也;夏耨田畴,其战步兵也;秋刈禾薪,其粮食储备也;冬实仓廪,其坚守也;田里相伍,其约束符信也;里有吏,官有长,其将帅也;里有周垣,不得相过,其队分也;输粟收刍,其廪库也;春秋治城郭,修沟渠,其堑垒也。故用兵之具,尽在于人事也。善为国者,取于人事。故必使遂其六畜,辟其田野,安其处所,丈夫治田有亩数,妇人织有尺度。是富国强兵之道也。”
太公答道:“战时的攻战守御武器,实际上全在平时人民生产生活的工具中。耕作用的耒耜,可以用来充当起阻碍作用的拒马和蒺藜;马车和牛车,可用作营垒和蔽橹等屏障器材;锄耰等农具,则可以用来充当作战用的矛戟;蓑衣、雨伞和斗笠,可用作战斗的盔甲和盾牌;钁锸斧锯杵臼,可用作攻城器械;牛马,可以用来运输粮食;鸡狗,可用来报时和警戒;妇女纺织的布帛,可用于制作战旗;男子平整土地的技术,可以用在攻城上;春天农民割草除棘的方法,可用为同敌战车骑兵作战的技术;夏季农民耘田锄草的方法,可用为同敌步兵作战的技巧;秋季收割庄稼柴草,可用作为备战用的粮草;冬季粮仓储存满粮食,就是为战时的长期坚守作准备;同村同里的人,平时相编为伍,就是战时军队编组和管理的依据;里设长吏,官府有长,战时即可充任军队的将领;里之间修筑围墙,不能翻越,战时这就是军队的驻地区分;运输粮食,收割的草料,战时就是军队的后勤储备;春秋两季修筑城郭,疏浚沟渠,可以充当战时的壁垒壕沟。所以说,作战的器具,全部在平时的生产生活中。善于治理国家的人,没有不重视农业的。所以必须使人民大力繁殖六畜,开垦田地,安定住所,男子种田达到一定的亩数,妇女纺织有一定的尺度。这就是富国强兵的方法。”
武王曰:“善哉!”
武王说:“说得真好啊!”


  (https://www.skjwx.cc/a/63/63879/33470889.html)


先定个小目标,比如1秒记住:www.skjwx.cc 书客居手机版阅读网址:m2.skjwx.cc